Pour dire « par exemple » en anglais, on peut dire for example ou for instance. Mais une question qui revient assez régulièrement dans mes cours d’anglais est la suivante :
« Y a-t-il une différence entre for example et for instance ? »
La réponse est non ! Vous pouvez utiliser indifféremment les deux formules. For instance est peut-être un peu plus familier que for example, encore que cela soit discutable.
Il est bien pratique d’utiliser les deux pour éviter les répétitions. 🙂
Vous pouvez aussi utiliser such as, l’équivalent anglais de tel que (ou tels que, telle que, telles que) pour introduire un ou plusieurs exemples.
Vous avez également peut-être déjà vu la formule eg ou e.g. Elle est couramment utilisée à l’écrit (mais attention, jamais à l’oral !) et veut aussi dire for example. En fait, e.g. est l’abréviation du latin exempli gratia. Littéralement, exempli gratia signifie « par la grâce de l’exemple ».
Donc, pour résumer, si vous voulez illustrer un propos par un ou plusieurs exemples, en anglais, vous pouvez les introduire par :
- for example
- for instance
- such as
- e.g. (à l’écrit uniquement)
Et voilà ! Maintenant vous pouvez éviter les répétitions en variant les formules ! Félications ! 😉
0 commentaires