The Language Nook – Le coin langues

illustration pour l'article du blog le Coin Langues sur les noms anglais home et house

Quelle est la différence entre les noms home et house ?

par | 3 Mai 2022 | Langue anglaise

Home et house font probablement partie des premiers mots que vous avez appris quand vous avez commencé l’étude de l’anglais. Il est important en effet de les connaître et de bien les comprendre précisément parce que nos homes et nos houses ont de l’importance dans notre vie.

 

On me pose parfois exactement cette question en cours d’anglais : quelle est la différence entre home et house ? C’est vrai que la différence n’est pas évidente, surtout si la langue de l’apprenant n’a qu’un seul mot pour ces deux noms en anglais.

 

House signifie maison et décrit un type de bâtiment, de construction. À titre d’exemple, on peut citer d’autres types de constructions : un immeuble, un hôpital, une église, une école, etc. Le mot house fait donc référence à la structure dans laquelle peut vivre une personne ou une famille. Elle est permanente : même si personne ne vit à l’intérieur et qu’elle est vide, on continuera d’utiliser le mot house pour en parler,  tout comme une école reste une école même si elle est vide parce que les élèves sont en vacances.

 

Le nom home est utilisé pour parler du lieu où l’on vit ou bien où l’on a vécu et qui procure un sentiment d’appartenance. Il peut s’agir d’une maison, mais il peut aussi s’agir d’un appartement, d’une caravane, d’un château, d’une ferme ou même d’un bateau. Il peut tout aussi bien s’agir d’une ville, d’une région ou d’un pays. Cela ne fait pas référence à un type de construction ou à la bâtisse elle-même, mais à l’endroit où l’on se sent chez soi, où l’on se sent à l’aise et en sécurité, et qui inclut les personnes et les activités qui en font partie. 

 

En bref, on peut dire que home est un concept abstrait, lié aux ressentis et aux émotions alors que house fait référence à une construction concrète, matérielle

 

Regardons ces exemples :

  • “There’s a beautiful house across the street.” (Il y a une belle maison de l’autre côté de la rue) → ici, on utilise house pour parler d’une maison (le type de construction).
  • “I enjoy getting back home after a long day.” (J’aime rentrer à la maison après une longue journée) → ici, la personne qui s’exprime utilise home pour parler de l’endroit où elle peut vivre avec sa famille, où elle peut se reposer, cuisiner, dormir. En français d’ailleurs, on peut dire à la maison, mais on peut aussi dire chez moi. La notion de chez soi est celle est qui rendue par le mot home.  

 

Vous connaissez certainement la formule suivante : 

Home sweet home

Elle exprime le sentiment de plaisir ou de bonheur à l’idée d’être de retour chez soi après une absence.

 

Voici deux autres expressions avec le mot home :

  • Homesick: être homesick, c’est avoir le mal du pays
  • Make yourself at home: une invitation à faire comme chez vous !

 

Et voici maintenant deux expressions avec le mot house :

  • A house of cards : c’est une formule utilisée en anglais pour décrire une situation fragile ou précaire, qui risque à tout moment de s’effondrer, comme un château de carte
  • On the house : cette expression est utilisée par une entreprise pour offrir quelque chose gracieusement à son client, par exemple un restaurateur qui veut offrir le café à un client pour dire C’est la maison qui offre !

 

Et voilà ! Vous connaissez maintenant la différence entre house et home. Félicitations ! 🙂

Recevez un e-mail dès qu'un nouvel article est publié. C'est gratuit !
*champs obligatoires

You may also like…

especially ou specially ?

especially ou specially ?

Especially et specially se ressemblent, c'est vrai et c'est probablement la raison pour laquelle on les confond et...

2 Commentaires

  1. Mona

    Merci pour ce rappel et pour l’astuce permettant, pour qui ne la connaissait pas, de faire la différence entre le bâtiment et l’âme !
    Home, sweet home : l’expression est tellement éculée qu’on en oublie l’origine profonde!
    Un très ancien souvenir de lycée m’a un jour ramenée à rechercher via Google ce poème que le prof de cinquième ou quatrième avait tenté de nous faire apprendre (il ne m’en était resté que le titre!).
    Wikipedia à fini par m’offrir des renseignements approfondis
    […]
    Mona
    220504

    Réponse
    • Yolaine Bodin

      Merci Mona pour votre commentaire. Home, Sweet Home est un poème de John Howard Payne, poète et dramaturge américain du début du XIXe Siècle. qui est mort bien loin de chez lui puisqu’il est mort en Tunisie. En voici le texte :

      Mid pleasures and palaces though we may roam,
      Be it ever so humble, there’s no place like home;
      A charm from the sky seems to hallow us there,
      Which, seek through the world, is ne’er met with elsewhere.
      Home, Home, sweet, sweet Home!
      There’s no place like Home! There’s no place like Home!

      How sweet ’tis to sit ‘neath a fond father’s smile,
      And the cares of a mother to soothe and beguile!
      Let others delight mid new pleasures to roam,
      But give me, oh, give me the pleasures of home!
      Home! Home! sweet, sweet Home!
      There’s no place like Home! There’s no place like Home!

      To thee I’ll return, overburdened with care;
      The heart’s dearest solace will smile on me there;
      No more from that cottage again will I roam;
      Be it ever so humble, there’s no place like home.
      Home! Home! sweet, sweet Home!
      There’s no place like Home! There’s no place like Home!

      Réponse

Soumettre un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur comment les données de vos commentaires sont utilisées.

Pin It on Pinterest

Share This