The Language Nook – Le coin langues

remember et forget plus verbe en ing or infinitif

Remember, forget to do ou doing ? Comment choisir ?

par | 28 Sep 2019 | Langue anglaise

 

Remember to do, remember doing, forget to do, forget doing: en anglais, remember (se souvenir) et forget (oublier) peuvent être suivis soit d’un verbe en -ing (gérondif), soit d’un verbe à l’infinitif (avec to).

 

Ceci dit, on ne peut pas les utiliser indifféremment car il y a différence de sens dans le temps, selon qu’il est passé ou à venir. 

 

Voici donc comment bien comprendre la différence et choisir la bonne forme verbale :

 

Remember / Forget doing:

On fait suivre remember et forget d’un verbe en -ing pour parler de quelque chose qui s’est produit dans le passé

Par exemple:

  • I’ll never forget travelling across Europe. 
  • I’ll always remember travelling across Europe.

→ Dans ces deux phrases, on choisit le gérondif (-ing) travelling parce qu’on parle d’un voyage qui est fini, qui a eu lieu dans le passé.  

 

Remember / Forget to do:

On fait suivre remember et forget d’un infinitif avec to pour parler que quelque chose que l’on doit faire, qui doit être réalisé (plus tard).

Par exemple:

  • Don’t forget to call the agency. → car on doit appeler l’agence, il s’agit d’une action à venir.
  • Oh I’m sorry, I forgot to post the letter! → car on devait le faire, il s’agissait d’une action qui devait être réalisée.
  • Remember to buy something to eat on your way back home. → car on doit penser à le faire plus tard.

 

Et voilà ! Finalement, ce n’est pas très compliqué, n’est-ce pas ? Vous pouvez maintenant utiliser les verbes anglais remember et forget correctement. Félicitations ! 😉

 

Recevez un e-mail dès qu'un nouvel article est publié. C'est gratuit !
*champs obligatoires

You may also like…

Montrer qu’on s’intéresse à la conversation : questions courtes

Montrer qu’on s’intéresse à la conversation : questions courtes

Quand quelqu’un nous parle, il est important que montrer qu’on l’écoute et qu’on s’intéresse à ce qu’il ou elle dit.  C’est ce qui permet de participer activement à la conversation et d’encourager votre interlocuteur à poursuivre.  
En anglais, il existe un moyen assez simple de le faire : les questions courtes. Ces…

Shade ou shadow : quelle différence ?

Shade ou shadow : quelle différence ?

Parce qu’il n’y a qu’un seul et même mot pour shadow et shade dans de nombreuses langues, vous vous demandez peut-être quand utiliser l’un ou l’autre de ces deux mots en anglais.  
En effet, le français avec ombre, mais aussi

0 commentaires

Soumettre un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur comment les données de vos commentaires sont utilisées.

Pin It on Pinterest

Share This