The Language Nook – Le coin langues

English words with a silent h

Ce h anglais qu’on ne saurait dire…

par | 4 Mar 2016 | Langue anglaise

 

Tous les français qui apprennent l’anglais le savent : le h anglais se prononce ! Comment ? Il s’agit une légère expiration, un souffle ténu comme lorsqu’on veut faire de la buée sur une vitre, mais sans forte pression. Essayez par exemple de dire « hit », « hat » ou « hot » en tenant la paume de votre main juste devant votre bouche. Sentez-vous un léger souffle sur votre main ? Alors, c’est que vous avez prononcé le h à l’anglaise. Bravo !

Profitons-en pour faire un petit rappel : vous savez peut-être aussi déjà que, comme ce h se prononce, l’article indéfini qui précède sera “a” (et non “an”). En effet, on dit « a hit », « a hat » et « a hot-dog ».

Alors, quid de ces mots : hour, honest, honor (ou honour) et heir (et leurs dérivés devrais-je ajouter !) que vous pouvez voir dans l’image ? Et bien, réjouissez-vous ! Ce sont les h qui doivent rester muets, c’est-à-dire que l’on ne prononce pas du tout ! Et c’est pour cela que nous pouvons faire la liaison directement avec la voyelle qui suit, et devons donc utiliser l’article indéfini “an” devant : an hour, an honest man, an honor, an heir.

Notez que hour se prononce exactement comme le mot “our”, et heir comme “air”. Ce ne sont pas les seuls mots. Les mots de la même famille, ou ayant la même racine, ont aussi un h muet :

hourly, hourglass, honesty, honestly, honorarium, honored, honoring, honorary, honors et les variantes britanniques aussi bien sûr (honour, honoured, honouring) heiress, heirdom, heirship.

Pour tous les autres mots anglais commençant par h, vous devrez le prononcer ! Mais, me direz-vous, pourquoi ces h sont-ils muets ? La réponse vous surprendra peut-être : parce que ces mots sont d’origine française ! Et comme chacun le sait, le h ne se prononce pas en français ; les anglais les ont importés en adoptant cette marque dans la prononciation ! Ainsi nous retrouvons les traductions heure pour hour, honnête pour honest, honneur pour honour et héritier pour heir.

Les mots dont vous avez maintenant la liste sont les seuls dont on ne prononce toujours pas le h, mais il faut savoir qu’un plus grand nombre de mots anglais issus du français commencent par h. En voici quelques exemples : hospital, hotel, hostel, host, hostess, herb, helicopter, habit… Dans un premier temps, le h était muet également dans ces mots, mais aujourd’hui il se prononce et l’omettre est considéré comme incorrect.

Notons au passage et pour conclure la particularité du mot “herb” : le h de “herb” se prononce en anglais britannique, mais pas en anglais américain !

 

Recevez un e-mail dès qu'un nouvel article est publié. C'est gratuit !
*champs obligatoires

You may also like…

Montrer qu’on s’intéresse à la conversation : questions courtes

Montrer qu’on s’intéresse à la conversation : questions courtes

Quand quelqu’un nous parle, il est important que montrer qu’on l’écoute et qu’on s’intéresse à ce qu’il ou elle dit.  C’est ce qui permet de participer activement à la conversation et d’encourager votre interlocuteur à poursuivre.  
En anglais, il existe un moyen assez simple de le faire : les questions courtes. Ces…

Remember, forget to do ou doing ? Comment choisir ?

Remember, forget to do ou doing ? Comment choisir ?

Remember to do, remember doing, forget to do, forget doing: en anglais, remember (se souvenir) et forget (oublier) peuvent être suivis soit d’un verbe en -ing (gérondif), soit d’un verbe à l’infinitif (avec to).
Ceci dit, on ne peut pas les…

0 commentaires

Soumettre un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur comment les données de vos commentaires sont utilisées.

Pin It on Pinterest

Share This