Si vous cherchez sur Internet ou dans des livres d’anglais la différence entre between et among, vous trouverez en général deux explications : l’une vous dira qu’on utilise between pour 2 choses et among pour 3 choses ou plus ; l’autre explication vous dira qu’il faut plutôt voir si ce qui suit dans la phrase est considéré comme des choses séparées (pour between) ou comme un ensemble (pour among).
Alors bien sûr, vous vous demandez certainement quelle explication est la bonne. Eh bien, je dirais que c’est un mélange des deux, mais ce n’est pas tout !
Utilisez between : devant 2 éléments (choses ou personnes) :
- She usually leaves home between 8 and 9 in the morning. (D’habitude, elle part de chez elle entre 8 et 9 heures) → between car il n’y a que 2 éléments: 8 heures et 9 heures.
- The child was sitting between his mother and his father. (L’enfant était assis entre sa mère et son père) → between car il n’y a que 2 personnes : le père et la mère.
- There is a path between the school and our house. (Il y a un chemin entre l’école et la maison) → between car il n’y a que 2 lieux : l’école et la maison.
Utilisez between : après les mots each et difference:
- Can you tell the difference between Spanish and Italian? (Vous arrivez à faire la différence entre l’espagnol et l’italien ?)
- There is a space between each word. (Il y a un espace entre chaque mot)
Utilisez between : dans l’expression between ourselves, between you and me, pour signifier en toute confidence
- Between you and me, I don’t think he’ll get the job. (De toi à moi, je ne pense pas qu’il décrochera cet emploi).
Utilisez between : devant 3 éléments ou plus qui sont citées séparément et que l’on peut donc distinguer les unes des autres :
- He can’t decide between the grey, the blue and the red sweaters. (Il n’arrive pas à décider entre le pull gris, le bleu et le rouge). → Ici, chaque pull est identifié séparément et distinct des autres par sa couleur, on utilise donc between.
Utilisez among : quand il y a au moins 3 éléments et que les mots qui suivent sont considérés comme une masse ou un groupe de choses qui ne sont pas séparées les unes des autres :
- He can’t decide among all these sweaters. → Here, the sweaters are seen as a group where none is individually specified, so we use among.
Utilisez among : devant un nom indénombrable (et donc singulier) :
- They were waiting, not knowing what to do among all the furniture. (Ils attendaient, ne sachant que faire au milieu de tous les meubles) → among car furniture est un nom indénombrable (on ne peut pas dire 3 or 4 furniture
s)
Attention ! Avec les verbes divide et share, utilisez between si le verbe est suivi de noms au singulier et indifféremment among ou between si le verbe est suivi d’un nom au pluriel :
- He divides his time between his work, his family and the local community. (Il partage son temps entre son travail, sa famille et la vie du quartier)
- They shared the task between / among the members of the group. (Ils ont partagé le travail entre les membres du groupe)
Mémo :
BETWEEN AMONG devant au moins 2 éléments clairement distincts devant 3 éléments ou plus, non séparés et considérés comme un ensemble après divide ou share suivis d’un singulier ou d’un pluriel après les verbes divide ou share suivi d’un nom au pluriel avec les mots each et différence devant un nom indénombrable dans l’expression : entre nous, de toi à moi pour dire en toute confidence
Et voilà ! Vous connaissez maintenant la différence entre between et among. Félicitations ! 🙂
0 commentaires