Vous voilà en train d’écrire. Vous rédigez un texte et vous vous apprêtez à écrire le mot tache, ou, ne serait-ce pas plutôt le mot tâche ?
Et comme tant d’autres personnes, un vilain petit monstre vous rend visite juste à ce moment-là : Monsieur Doute. Flûte alors !
Vous savez très bien qu’il y a deux orthographes possibles, mais vous savez aussi que les deux mots sont bien différents et ne veulent pas dire la même chose, même si, oralement, la prononciation est vraiment très proche.
Que faire ?
Vous avez le choix :
– si vous avez quelqu’un qui peut vous aiguiller près de vous, vous allez lui demander. Le problème, c’est qu’il y a de fortes chances pour que le petit monstre du doute saute immédiatement sur l’occasion pour s’installer chez cette personne aussi.
– vous consultez un dictionnaire ou vous cherchez sur internet.
Le problème, c’est que même si vous tapez tache sur votre moteur de recherche, c’est le mot tâche qui sortira en premier. Si, si, croyez-moi, j’ai essayé et c’est exactement le résultat que j’ai obtenu !
Du coup, même si cela vous donne la solution dans l’immédiat, il y a de grandes chances pour que Monsieur Doute vous assaille de nouveau à la prochaine occasion.
– vous lisez cet article jusqu’au bout et vous décidez d’apprendre la différence pour vous souvenir comment choisir entre tâche et tache. C’est le meilleur choix possible, bien sûr ! 😀
Une tâche, avec l’accent circonflexe, est un travail que l’on doit faire, non par choix, mais par obligation. C’est donc une corvée ou une besogne. Donc dans votre phrase, si vous pouvez remplacer le mot par travail, corvée ou besogne, c’est qu’il faut ajouter l’accent circonflexe.
Une tache, sans accent, est une marque d’une texture et/ou d’une couleur différente sur un fond plus étendu. On peut parler des taches noires de la coccinelle, des taches du pelage du léopard, ou d’une tache due à une salissure. Quand vous écrivez, si vous pouvez remplacer le mot par marque, c’est que vous pouvez écrire tache sans accent.
Ce n’est en soi pas très compliqué, d’accord, mais nous voulons terrasser notre petit monstre Monsieur Doute pour toujours. Alors voyons si nous pouvons l’anéantir avec quelque moyen mnémotechnique.
La tache sans accent remplace le mot marque qui comporte aussi un a sans accent. C’est probablement l’astuce la plus facile à retenir et à appliquer. Vous pouvez ensuite vous dire que si ce n’est pas le remplaçant de marque, alors c’est qu’il faut un accent.
D’autres aimeront peut-être faire l’association avec l’anglais task ; sachant que les accents circonflexes sont très souvent là pour remplacer un s disparu au cours de l’histoire de la langue française, c’est un moyen assez efficace pour ceux qui sont à l’aise pour passer d’une langue à l’autre.
Attention, ce n’est pas fini ! Enfin si, presque… 😉
Il est important d’appliquer le même raisonnement pour bien écrire les verbes qui en sont dérivés : tâcher de, et tacher.
Tâcher de signifie œuvrer, essayer de, faire des efforts pour atteindre un but :
- Vous tâcherez de vous souvenir de l’orthographe de ces mots. → Vous travaillerez / essaierez / ferez l’effort de vous souvenir de l’orthographe de ces mots.
Tacher signifie faire une tache, salir :
- Il a renversé du café et taché sa veste. Sa veste est tachée ! → Il y a des marques de café sur sa veste
Et voilà ! J’espère que maintenant, le petit monstre du doute ira voir ailleurs lorsque vous aurez besoin d’écrire les mots tâche et tache, et les verbes tâcher de et tacher ! Car vous maîtrisez pleinement leur orthographe et donc la situation. Bravo ! 🙂
0 commentaires