One of the difficulties we all encounter when learning vocabulary in a new language is when there are two words in the language you are studying for one word in your own language.
It is the case with the words neuf and nouveau which both translate the English word “new”.
What is the difference between neuf and nouveau and when and how should you use one or the other?
Use neuf for something that has never been used before. Neuf comes after the noun:
- C’est un téléphone neuf. (That’s a new phone) → The phone has never ever been used before.
- Il a un téléphone tout neuf. (He has a brand new phone.) → His telephone is just out of its package, it has never been used before.
Use nouveau for something that appears for the first time, that’s recent or for something that you’ve had for a very short time. Nouveau comes before the noun:
- C’est un nouveau modèle. (It’s a new model.) → The model has just been released.
- Il a un nouveau téléphone. (He has a new phone.) → He got it recently, he hasn’t had it for long.
Neuf and nouveau are adjectives, and as you know, French adjectives change forms according to the noun they describe –masculine or feminine–, and also whether are singular or plural.
Neuf becomes neuve in the feminine and you have to add a final s to get neufs and neuves if the noun is plural.
Nouveau is a bit special since it has two forms in the masculine: it becomes nouvel in front of a singular masculine noun that begins with a vowel or a mute h. It becomes nouvelle in the feminine. Nouvelle just takes an s in the plural, but nouvel and nouveau both become nouveaux (with an x) in the plural.
Here is a table to help you:
nouveau / nouvel *
Sometimes in English we say new to mean other.Careful! Neuf and nouveau are not the only possible translations of the adjective new in French!
For example, at the restaurant, if the glass you’re given is not clean, you will want a new one and in this case you will ask for un autre verre.
Bonus! Let’s take this opportunity learn an expression:
Être propre comme un sou neuf (to be as clean as a whistle).
Un sou was a coin in the past, originally a golden coin, which explains this expression: clean and shiny as gold.
There you are! You now know the difference between the adjectives neuf and nouveau. You can practice using them. Congratulations! 🙂
Very clear! Just one question. Do we pronouce the ‘s’ in neufs?
Hello Ellen, thank you for your comment and your very relevant and useful question!
Remember that in French you hardly ever pronounce a final s, and never the s of a plural, except when we need to make the liaison because the following word begins with a vowel. However this is not true of the adjective “neufs”.
For example, if you say “J’ai regardé des portables neufs et d’autres d’occasion”, although the word that follows ”neufs” is “et” and starts with a vowel, you still do NOT pronounce the s!
I hope this helps 🙂
Do we say Quoi de neuf?
Or Quoi de nouveau?
Thank you for asking Nada. When you want to ask someone what’s new, what news they have, then the set phrase in French is “Quoi de neuf ?”.
You will often hear friends greeting each other saying “Salut ! Alors, quoi de neuf ?”
I hope this helps 🙂