The Language Nook – Le coin langues

French vocabulary matière, matériau, matériel

Stop confusing these 3 French words: matière, matériau and matériel

by | 9 Dec 2018 | French Language

Matière, matériau and matériel are 3 French words that are easily confused by learners of French as a foreign language. It is not surprising when you know that in many languages, there may be only one or two translations for the 3 words.

First of all, and before we look at the different meanings of these words, let’s note that matériau and matériel are masculine nouns, but matière is feminine. Indeed, we say:

  • Le matériel
  • Le matériau
  • La matière

So, what is the difference between matière, matériau and matériel?

La matière refers to the substance something is made of.

  • C’est en quelle matière ? (What is it made of)
  • L’acier est une matière très répandue (Steel is a very common material)
  • La matière première (raw material)

Matière can also mean subject, as in school subject for example.

  • Quelle est ta matière préférée ? Le français, bien sûr! (What’s your favourite subject? French, of course!) 😉

Matériau is different from matière in that it is the word you need if you want to talk about the material specifically used for building something.
In other words, if the purpose of the matière you are talking about is building, then use the word matériau. Hence, you can say:

  • Le bois est le matériau utilisé pour les charpentes. (Wood is the material used for the framework.)
  • Nous avons reçu tous les matériaux de construction hier. (We received all the building materials yesterday.)

Matériel refers to the stuff, the tools, the gear, the equipment you need for something.

For example:

  • Le matériel de bureau (office equipment)
  • Le matériel d’escalade (climbing gear)
  • Le matériel pédagogique (teaching aids)

There you are, now you know the difference between the 3 French words matière, matériau and matériel, congratulations! 🙂

 

Get email notifications of new posts. It's free!
* required field

You may also like…

savoir v. connaître

savoir v. connaître

Savoir or connaître ? The confusion between both verbs is very common if you are learning French, especially if there...

en or dans + duration

en or dans + duration

In French, there are several possible prepositions you can use before a duration or length of time. Two common ones...

2 Comments

  1. Ellen

    Oh that was interesting. I never questioned the difference between these words. Thanks Yolaine.

    Reply
    • Yolaine Bodin

      Thank you Ellen. It is a question that comes up at times in my French classes. It is interesting also to note that French natives can be quite baffled by the extensive use of the English word “material” because it has so many different meanings!

      Reply

Leave a Reply to Ellen Cancel reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

Pin It on Pinterest

Share This